có vẻ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Avoir l'air, paraître, sembler : "có vẻ" exprime une impression, une apparence ou une probabilité basée sur une observation subjective. Il introduit un jugement sur ce qui semble être, sans affirmer une certitude absolue.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Bà ta có vẻ buồn. (Elle a l'air triste.)
- Nó có vẻ trẻ hơn anh. (Il paraît plus jeune que vous.)
- Cô ấy có vẻ không hài lòng. (Elle semble ne pas être satisfaite.)
Utilisation avancée
"có vẻ như" : il semble que, on dirait que. Cette variante est souvent utilisée pour introduire une proposition complète et renforce l'idée de supposition.
- Có vẻ như trời sắp mưa. (Il semble qu'il va pleuvoir.)
"có vẻ là" : il semble être. Utilisé devant un adjectif ou un nom pour marquer une apparence.
- Công việc có vẻ là khó khăn. (Le travail semble être difficile.)
Variantes et mots apparentés
Có vẻ đẹp (locution) : avoir une belle apparence, être beau/belle.
- Khu vườn này có vẻ đẹp thanh bình. (Ce jardin a une beauté paisible.)
Vẻ ngoài (nom) : apparence extérieure.
- Đừng đánh giá qua vẻ ngoài. (Ne jugez pas sur les apparences.)
Synonymes
- Avoir l'air : correspond le plus souvent à "có vẻ" pour décrire une impression visuelle ou générale.
- Paraître : suggère une apparence, souvent visuelle.
- Sembler : indique une impression ou une probabilité.
- Donner l'impression de : exprime une sensation perçue.
Expressions idiomatiques
Có vẻ hay : avoir l'air intéressant (souvent utilisé pour une histoire, une idée).
- Câu chuyện của anh có vẻ hay đấy. (Ton histoire a l'air intéressante.)
Có vẻ không ổn : avoir l'air de ne pas aller bien, sembler suspect ou malsain.
- Tình hình có vẻ không ổn. (La situation a l'air de ne pas être stable.)
- avoir l'air; paraître; sembler
- Bà ta có vẻ buồnelle a l'air triste
- Nó có vẻ trẻ hơn anhil paraît plus jeune que vous
- Nó có vẻ không biết việc nàyil semble ne pas savoir cette affaire